BLV
24.
וַאֲדֹרָם H151 עַל H5921 ־ הַמַּס H4522 וִיהוֹשָׁפָט H3092 בֶּן H1121 ־ אֲחִילוּד H286 הַמַּזְכִּֽיר H2142 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
24. και G2532 CONJ αδωνιραμ N-PRI επι G1909 PREP του G3588 T-GSM φορου G5411 N-GSM και G2532 CONJ ιωσαφατ G2498 N-PRI υιος G5207 N-NSM αχιλουθ N-PRI αναμιμνησκων G363 V-PAPNS
KJV
24. And Adoram [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder:
KJVP
24. And Adoram H151 [was] over H5921 the tribute: H4522 and Jehoshaphat H3092 the son H1121 of Ahilud H286 [was] recorder: H2142
YLT
24. and Adoram [is] over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] the remembrancer,
ASV
24. and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
WEB
24. and Adoram was over the men subject to forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
ESV
24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
RV
24. and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder:
RSV
24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
NLT
24. Adoniram was in charge of the labor force. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
NET
24. Adoniram was supervisor of the work crews. Jehoshaphat son of Ahilud was the secretary.
ERVEN
24. Adoniram led the men who were forced to do hard work. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.